| TYPES OF DOCUMENTS
| We translate all types of legal document, including: Affidavits; Depositions; Witness Statements; Resolutions; Statutes; Executive Orders; Rules; Complaints; Answers; Motions; Orders; Briefs; Litigation Documents; Jury Instructions; Judicial Opinions; Consumer-Finance Contracts; Insurance Contracts; Agreements related to construction, goods, services and employment; Tenders; Investment Contracts; Real Estate Documents; Estate Planning Documents; Articles of Incorporation; Copyright Registrations; Trademark Applications; Patent Documents; Certificates of Accuracy; Clarity Awards; among others.|
| LANGUAGES TRANSLATED
Bi-Directional Document Translation
Service for virtually any language pair used in legal documents.
In addition to providing legal document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language legal material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
| INTERNATIONAL LAW DOCUMENT TRANSLATION SERVICES
We translate all manner of texts and documents within the field of law. We assist organizations with legal documentation that requires accurate translation, such as, but not limited to: Contracts, Transfer Agreements, Certificates of Accuracy, Witness Statements, Depositions, Affidavits, Sworn Statements, Trusts, Wills, Articles of Incorporation, Legal Decisions, Court Transcripts, Litigation Documents, Immigration Documents and, Evidentiary Documents.
We can source freelance law document translation resources for any International Law (French - Spanish) topic, including:
Conflicts of Law; Human Rights (International Protection); International Criminal Law; International Trade Regulation; and, European Community Law.
Legal Translation Expertise in ALL Areas of Law Practice
Freelance translators available for all legal specialties, including:
Arbitration & Mediation;
Protocols & Patents;
Sales & Acquisitions;
Tort Law; and,
International Law Document Translation Terminology Overview
Common International Law terminology & topics translated:
Amicus curiae · Comity · Convention · Cross border · De facto · De jure · Dolus specialis · Ex proprio vigore · Forum conveniens · Immigration · In pari delicto · In pari material · In personam · In statu nascendi · Inter alia · Inter arma silent leges · International arbitration · International Centre for Settlement and Investment Disputes (ICSID) · International court of justice · International Court of Justice (ICJ) · International Criminal Court (ICC) · International litigation · International trade law · International transactions · Ipso facto · Ipso jure · Jurisprudence constante · Jus · Jus ad bellum · Jus cogens · Jus gentium · Jus gentium privatum · Jus gentium publicum · Jus in bello · Lex loci · Male captus, bene detentus · Malum in se · Malum prohibitum · Maritime Law · Nunc pro tunc · Outsourcing · Pacta sunt servanda · Per curiam · Private international law · Proprio motu · Proprio vigore · Protocol · Public international law · Ratification · Rebus sic stantibus · Res communis · Res judicata · Self-executing treaty · Signatory · Sovereign · Stare decisis · Succession · Supranational law · Terra nullius · Treaty · Trust · Ubuntu · Universal jurisdiction · World Bank · World Court · World Health Organization (WHO) · World Trade Organization (WTO)
| PROOFREADING SERVICE
| Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos; spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues; etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content.
| WEBSITE CONTENT TRANSLATION
| Website Translation and Localization Services for law practices: We have substantial expertise in the translation of website content. However, our website translation service goes well beyond the translated word. We approach website translation assignments with localization considerations in mind: cultural adaptation (appropriateness); target audience(s); search engine optimization (SEO).
Our objective is to ensure that your translated website is effective in reaching its intended audience, delivers your business message strongly and
succinctly, projecting a credible professional image while protecting your reputation.
| TECHNICAL DOCUMENTS
| Technical documents can be found in a very wide range of subjects: automotive; hydraulics; engineering (civil, marine, mechanical, electrical); avionics; medical & pharmaceutical (monographs, equipment specs, hardware); the law; information technology; optics; science (chemistry, mathematics, statistics, physics, etc.); high tech manufacturing; architecture and construction. Technical applications would include: commercial agreements; product labeling; scientific reports; statistics and mathematics; patent documents; instruction manuals; warranties; engineering specifications; etc. There's really no end of topics.
PLEASE LET US ASSIST YOU!
CALL NOW! TOLL FREE: