| TYPES OF DOCUMENTS
| We translate all types of legal document, including: Affidavits; Depositions; Witness Statements; Resolutions; Statutes; Executive Orders; Rules; Complaints; Answers; Motions; Orders; Briefs; Litigation Documents; Jury Instructions; Judicial Opinions; Consumer-Finance Contracts; Insurance Contracts; Agreements related to construction, goods, services and employment; Tenders; Investment Contracts; Real Estate Documents; Estate Planning Documents; Articles of Incorporation; Copyright Registrations; Trademark Applications; Patent Documents; Certificates of Accuracy; Clarity Awards; among others.|
| LANGUAGES TRANSLATED
Bi-Directional Document Translation
Service for virtually any language pair used in legal documents.
In addition to providing legal document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language legal material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
| POWER OF ATTORNEY OVERVIEW IN THREE LANGUAGES
We translate all manner of texts and documents within the field of contract law. We assist organizations with legal documentation that requires accurate translation, such as, but not limited to: Contracts of sale; Contractual clauses; Indenture(s); Memorandums of understanding; Short form contracts; Standard form contracts; Lump Sum Contracts; Unit Price Contracts; Cost Plus Contracts; Incentive Contracts; Percentage of Construction Fee Contracts; Unit rate contracts; Financing contracts; Project management contracts; Contract terms & conditions; Contracts under seal; Tenancy Agreements; Lease Agreements; and, Option contracts among others.
POWER OF ATTORNEY:
- ENGLISH: POWER OF ATTORNEY - A power of attorney (POA) or letter of attorney in common law systems or mandate in civil law systems is an authorization to act on someone else's behalf in a legal or business matter. The person authorizing the other to act is the principal, granter or donor (of the power), and the one authorized to act is the agent or attorney-in-fact or, in many common law jurisdictions, simply the attorney.
A power of attorney may be oral and whether witnessed or not, will hold up in court, the same as if it were in writing. For some purposes, the law requires a power of attorney to be in writing. Many institutions, such as hospitals, banks and, in the United States, the Internal Revenue Service, require a power of attorney to be in writing before they will honor it, and they will usually keep an original copy for their records. In some countries and situations, an Electronic Power of Attorney can also be considered valid.
- FRENCH (FRANÇAIS) - CONTRAT DE MANDAT (PROCURATION - DÉLÉGATION DE POUVOIR): Document donnant à un tiers le pouvoir d'agir au nom d'une autre personne, soit à des fins particulières, soit à des fins générales.
Le mandat est un contrat par lequel une personne, le mandant, donne à une autre personne, le mandataire, le pouvoir de faire un ou des actes juridiques en son nom et pour son compte. La principale caractéristique du contrat de mandat est que le mandataire doit exercer sa mission en toute indépendance.
- SPANISH (ESPAÑOL) - PROCURACIÓN JURADA: Instrumento que autoriza a una persona para actuar en representación de otra, bien sea en general o para algún fin especificado.
Legal Translation Expertise in ALL Areas of Law Practice
Freelance translators available for all legal specialties, including:
Arbitration & Mediation;
Protocols & Patents;
Sales & Acquisitions;
Tort Law; and,
| PROOFREADING SERVICE
| Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos; spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues; etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content.
| WEBSITE CONTENT TRANSLATION
| Website Translation and Localization Services for law practices: We have substantial expertise in the translation of website content. However, our website translation service goes well beyond the translated word. We approach website translation assignments with localization considerations in mind: cultural adaptation (appropriateness); target audience(s); search engine optimization (SEO).
Our objective is to ensure that your translated website is effective in reaching its intended audience, delivers your business message strongly and
succinctly, projecting a credible professional image while protecting your reputation.
| TECHNICAL DOCUMENTS
| Technical documents can be found in a very wide range of subjects: automotive; hydraulics; engineering (civil, marine, mechanical, electrical); avionics; medical & pharmaceutical (monographs, equipment specs, hardware); the law; information technology; optics; science (chemistry, mathematics, statistics, physics, etc.); high tech manufacturing; architecture and construction. Technical applications would include: commercial agreements; product labeling; scientific reports; statistics and mathematics; patent documents; instruction manuals; warranties; engineering specifications; etc. There's really no end of topics.
PLEASE LET US ASSIST YOU!
CALL NOW! TOLL FREE:
Reference (source): Wikipedia – Content available under GNU Free Documentation License
Citation (source): Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Contrat de mandat de Wikipédia en français (auteurs)
Cita (fuente): TERMIUM